Szolgáltató adatai Help Sales ÁSZF Panaszkezelés DSA

Jakvajjal készült tea és fahéjas disznóleves

Az elmúlt hónapokban olyan intenzív kulináris élményben volt részem, hogy gondoltam külön részeket szentelek ennek a témának. Vannak praktikus tanácsaim a háziasszonyok (hölgyek, ne adj’isten konyhában járatos férfiak számára), amiket talán néhányan ismertek, néhányan gyakoroltok is, és néhány gyomorpróbáló ételről is szót ejtek majd. Végül, de nem utolsó sorban mesélek a miértekről és a hogyanokról.

Egy kicsit vissza kell nyúlnom az utazásom egy korábbi állomásához, ahol étrendem - ami alapvetően mindig a helyi tradicionális konyhán alapul - kezdett teljesen megváltozni. Ez pedig természetesen nem más, mint India. Az iszlám országaiban még sokkal több az egyezés az európai kontinentális konyhával,: alapvetően a búza a fő gabona, a húsok (a disznóhús kivételével) szinte megegyeznek, és nem utolsó szempont, hogy a főzési technikák (olajban sütés, lassú tűzön, víz-forrásponton vagy alatta főzés) szinte azonosak. Nagyon fontos, hogy a fűszerek is sokszor ugyanazok, és ami lényeges, hogy csak „csipetnyit” használnak.

Indiában már teljesen eltolódnak a hangsúlyok. Még jelen van ugyan a (lapos, szikkadt) kenyér, a „roti”, de már teret nyer a rizskultúra, ami Nepáltól kezdve abszolút főétellé válik. A 'Dhal-bad' (lencse leves formájában a rizzsel keverve) a mindennapi betevő. Érdekesség, hogy indiai eredetű ez a koncepció, de igazán Nepálban láttam kiteljesedni. Persze az indiai konyha nagyon gazdag, és régiónként változik: valószínűleg a legjobb és amilyennek mi ismerjük az leginkább az ottani déli (Kerala a leghíresebb) ízekhez áll a legközelebb. Ugyanakkor Rajastan dél-nyugati részén (Udaipur és környéke) szinte minden ételhez adagolnak egy kevés cukrot, úgy is becézik őket a szomszédok, hogy „édesszájúak”. Ugyanakkor a fűszerek túlhasználata az, ami az egyik, ha nem a legjellemzőbb. Nem egyszer merengtem el azon, hogy ugyan már, miért tesznek olyan töménytelen mennyiségű chilit (a zöldről tartják, hogy egészséges megenni, a pirosat mindig félretúrják a tányér szélére) az ételbe, mindenesetre én mindig megettem a napi chili adagomat. Így utólag visszanézve, milyen jól is tettem. A chili természetes gyomor és vérfertőtlenítő, nem is kaptam el semmilyen komolyabb nyavalyát majd' három hónap alatt. Ezt továbbgondolva állítom: az egy tévhit, hogy a sok erős ártalmas az egészségre, ellenkezőleg! A bizonyíték: százmilliók élnek így évezredek óta és ismeretlen számukra a sok, nyugaton gyakori gyomorbetegség...

Még annyit hozzáfűznék Indiához, hogy a főzést, sütést a fűszerek adagolásával kezdik, nem a vége felé kerülnek bele az ételbe, a só viszont mindig a legutolsó - tehát pont fordítva, mint odahaza.

Nepálban, ahogy talán egyszer már említettem, rizs reggel, rizs délben, rizs este. Ehhez jön az úgynevezett 'tharkali', ami az éppen rendelkezésre álló zöldségekből egy főzelékféle. Kedvencem, mely a tökéletes kiegészítője volt az egyébként igen egyhangú étkezéseknek, a „pickeled mango”, azaz savanyú, valami ecetfélével és citrommal eltett mangó, és ez egyébként szintén Indiából jön. Érdekes, hogy a savanyú íz sokkal kevésbé jelentős (sokak életében nem is létezik), mint nálunk, az alapvető ízpárosítás a sós-csípős. Tibeti kitérőm meghatározó kulináris élménye az ottani fő háziállat, a jak volt. A jakvajjal készült zsíros és jótékony tea éppúgy jellegzetes, ahogy a jakhúsból készült „steak” pompázatos íze - csak úgy omlott a számban a finom húsa. Olyannyira a jakra épül(t) minden a "világ tetején", hogy még a templomokban a számtalan gyertya és mécses is jakvajból van.

Kína az már teljesen más tészta. Egy kicsit a szó szoros értelmében is, merthogy - a rizs mellett -  a tészta a másik fő hozzávaló/alapanyag. Minden levesnek, ami nagy örömömre ismét felbukkant (Indiában szinte nem is létezik, Tibettől kezdve találkoztam vele újra, a tibeti verziót „thukpa”-nak hívják), a tészta a fő ingrediense. A fehér tészta (talán rizsből készül) abban különbözik a mi tésztánktól vagy az olasz pastától, hogy alig egy perc alatt megfő, és sokkal kevesebb tojás van benne, már ha van benne.

Kantoni kitérőm egyértelműen telitalálat volt a konyha terén, mert elképesztően jó dolgokat ettem. A paradicsomos tofutól kezdve, a édes-sós disznóbordán keresztül, a zseniális currys tengeri ételekig (ezek már recept ajánlások, inkább mondjuk azt, hogy ötletek). Egyszer például egy helyi háziasszony vendégeként az amúgy ránézésre szokásos halászlében „passion fruit” szeleteket véltem felfedezni, zseniális párosításnak tartom. Ugyanitt a fahéj adta meg a pikantériáját az amúgy is ízletes disznóhúslevesnek (tessék bátran belecsempészni a következő főzés alkalmával).

Térjünk ki egy kicsit arra is, hogy mi az, ami nincsen errefelé. A sajt szerelmesei bizony erős depresszióba esnének, merthogy az itt tulajdonképpen ismeretlen, ahogy általában véve a tejtermékek is majdnem teljesen visszaszorulnak. A magyar és kontinentális konyhában oly meghatározó hagyma nem létezik (ill. a vörösnek a kis változata időnként) eltűnik, és inkább a zöld-, vagyis újhagyma használata a jellemző, bár sokkal kevésbé fontos. Helyette a zöld zöldségfélék, különösen a káposzta- és salátafélék, plusz a petrezselyem szinte minden étkezésnél jelen van, főzött és nyers formában is. Ja, és majdnem elfelejtettem! Nincsen krumpli!

Még annyit Kínáról, hogy a csontos húsok  főzve sokszor kutyának valók (a nagyon rövid főzési idő miatt is), míg sütve pompás ízeket varázsolnak a szánkba.

Itt olvashatsz a sajtóban megjelent cikkeket Simon Dávidról!

0 Tovább

Esős hajnal a kínai-vietnami határon

Még sötét volt, amikor arra ébredtem, hogy egy rendőr bökdös, és kéri az útlevelemet. Ez azt jelentette, hogy a határ közelében vagyunk, a busz nemsoká be is kanyarodott egy pályaudvarra. Még a kutyák is felneszeltek a fura jövevény láttán, egy-két álmos arcon pedig kifejezetten láttam, nem tudja eldönteni, hogy álmodik-e vagy sem, ahogy a botommal elkopogtam mellette. Derültséget okozott a kínaiul beszélő japán és társa, mindehhez hajnali fél hat volt. Nem vesztegettük az időt, és egyből belevetettük magunkat a vietnami nyelv rejtelmeibe (mely hangzásában nagyon hasonlatos a kantonihoz), valamint megpróbáltunk elraktározni minél több hasznos információt fáradtságtól zúgó fejünkben.

Hosszas várakozás után a két vietnami nő, akik mellé leültünk, szólt, hogy induljunk. Így felpattantunk egy targoncafélére (roppant kellemetlen volt, ahogy a hideg hajnali szitálás az arcunkba vágott), hogy alig öt perc targoncázás után keresztülvágjunk egy pocsolyákkal tarkított burkolatlan térre. Amikor a tér túloldalán megálltunk, nyilvánvaló volt, a kínai-vietnami határon vagyok, valahol a térkép szélétől 2 és fél centiméterre. Itt egy újabb óra várakozás után végre megnyíltak a kapuk, közben szépen felgyarapodtunk, és a sok ember elkezdett ömleni a kontroll ablakok felé. Ám mielőtt eljutottam volna az útlevélellenőrzésig, egy másik pulthoz irányítottak, ahol mintegy 1 eurómyi jüan ellenében először hídvámot kellett fizetnem. Merthogy a két országot a városkát kettészelő folyócska választja el. Ezek után minden gond nélkül átjutottam a kínai oldalon, hogy egy színes zászlókkal feldíszített hídon keljek át, aminek a végén ott várt a felirat vörös csillagok és sarló-kalapácsok tengerében: Cong Hoa Xa Hoi Chu Nghia Viet Nam, magyarul Szocialista Vietnami Népköztársaság.

No, a kupaktanácsot megint összehívták a srácok, amikor a kezükbe került az útlevelem. Hiányzott a kínai vízum a passzusból, merthogy a sok kezet megjárt A4-es fecnim szabály szerint ott maradt a kínai kollégáknál. De hát nehéz volt nekik összerakni, hogy valami magyar vagyok, nincs kínai vízumom, de nyilvánvalóan Kínából jövök, és mégsem vagyok politikai menekült vagy titkos ügynök. Azért a végére csak átengedtek.

Innen, ismét Hirotával egy kisbuszba szálltunk, ami a következő buszpályaudvarig (a vietnami oldalon, de ugyanabban a városban) vitt minket. Amikor kiszálltam, felnéztem az égre, lenéztem a földre, szívtam egy teli tüdő levegőt, és magamban megfogadtam, hogy bizony egy külön vietkong osztag kell, hogy erőszakkal feltegyen engem bármilyen járműre,  mert én innen ha törik, ha szakad, gyalog folytatom, Isten engem úgy segéljen!

Épp eleget zötyögtem különböző járműveken az elmúlt majd 7.000 km alatt, mióta Katmandut elhagytam.

Itt olvashatsz sajtóban megjelent cikkeket Simon Dávidról!

0 Tovább

Utazás egy hálókocsis kínai buszon

Nem gondoltam volna, hogy ilyen hamar ismét gép elé kerülök, de az út teljesen kiszámíthatatlan, talán már az lenne furcsa, ha egyszer úgy történnének a dolgok, ahogy eltervezem.

De kezdjük onnan, hogy kedd este kicaplattam a kantoni buszfőpályaudvarra. A biztonsági átvilágítás előtt azon morfondíroztam, hogy akkor most az utolsó megmaradt kisbicskámat is el fogják kobozni? Úgy döntöttem, hogy nincs mit vesztenem, megpróbálom a filmekben látottakat: már a metróban, utcán is sokszor esett meg velem, hogy keményen váll-váll ellen ütköztem a siető kínai járókelőknek, ahogy nekem jöttek. Vártam, hogy kisebb csoport alakuljon ki a fémdetektor előtt, és ekkor gyorsan cselekedtem. Levettem vállamról a hátizsákot, és rátettem a futószalagra, majd pont amikor a lézer előtt áthaladt, magammal együtt belöktem egy egész családot az alig 80 centi széles kapun. Így a biztonságiak ahelyett, hogy a monitorra figyeltek volna, a kisebb perpatvarra kapták fel a fejüket. Én színpadiasan még fel is voltam háborodva, hogy a békés utazót  lökdösik, nem elég a sok szabály, aminek meg kell felelni. Közben sunnyogtam a csomagom felé, hogy rámutatnak-e vagy sem. A végén még tőlem kértek elnézést. Megkönnyebbülésemre nem állítottak félre, gyorsan felkaptam a hátizsákot és a botomat, és a megfelelő számú kapu felé gyorsítottam lépteimet.

Fél órán belül (percre pontosan) ki is kanyarodott a buszunk, ami teljesen újszerű volt számomra. Egy nagy buszt tessék elképzelni, amin hosszában három sor roppant keskeny emeleteságy-rendszer fut végig. Én szerencsére egy felső, ablak melletti ágyra kerültem, ráadásul pont amellé a férfi mellé, aki meg az indulás előtt jó angolsággal elmagyarázta, hogy a busz melyik tárolórekeszébe tegyem a felszerelésem. Hirota, mint kiderült, egy japán figura, jó társaság volt, elalvásunkig egymásnak meséltük a történeteket, ő épp Afganisztánból tért meg Kantonba, ahol valami üzleti érdekeltsége van. Nem az első üzletember volt, aki panaszkodott az egyre emelkedő kínai árak miatt.

Itt olvashatsz sajtóban megjelent cikkeket Simon Dávidról!

0 Tovább

A tejfölös kenyér és a palacsinta varázsa

A Couchsurfing (CS) - ez egy, a világra és másokra kíváncsi utazókból és nyitott, önzetlen helyiekből álló önkéntes, internetes nemzetközi szerveződés - már sokszor adott meghálálhatatlan pluszt az amúgy sem egyhangú utazásom során. Így történt ez Kantonban is, ahol, mint a legtöbb nagyvárosban, megérkezésemkor feliratkoztam a helyi CS közösségbe, ám ezúttal volt egy pikantériája a dolognak. Ráleltem Balázsra, aki azontúl, hogy valamilyen szinten összetartja a maroknyi, itt élő magyar közösséget, aktív szervezője a több száz lelket számláló kantoni CS-eseknek. Minden héten péntek este egy étterem-bárban gyűlnek össze: van itt törzstag, épp átutazó vándor, vagy akár valakinek az ismerőse.

Amikor leértem a helyre, már vagy húszan ültek körbe több asztalt. Balázs egyből azzal nyitott, hogy épp most érkezett két másik magyar. Hozzáteszem, hogy eddigi 380 napos utam során mindösszesen három röpke találkozás erejéig hallottam élő magyar szót. Pár percre rá, Katival és Rolival kiegészülve, már a legnagyobb nemzeti „frakciót” jelentettük, és bevallom őszintén, hogy olyan jól esett hallani a hazait, hogy tojtam én magasról a körülöttünk értetlenül álló többiekre (pedig amúgy mindig én vagyok az, aki próbálja bevonni a megfelelő nyelven a társalgásból kívül rekedteket). Hajnalig diskuráltunk...

Másnap délutánra egy közös palacsintázás lett megbeszélve Balázs lakásán. Itt volt még egy másik magyar hölgy is, Gabi, aki végre magyar szájíz szerinti palacsintát sütött, amit túróval, szilvalekvárral és mákkal töltögettünk, istenem, mennyei manna volt az nekem! Nem is beszélek a tejfölös kenyérről vagy a magyar szalámiról, még akkor is, ha csak ázsiai utánzatból voltak az alapanyagok. Magyar filmet (Indul a bakterház) néztem, és magyarokkal magyar vicceken nevettem. Kiélveztem minden pillanatát társaságuknak.

Dehát előre kellett néznem, mert szerencsésen ismét magamhoz vehettem az útlevelem, benne - a sajnos csak egyhónapos, ej, az a fránya bürokrácia! - vietnami vízumommal. Várom is már nagyon, lábaim, vállaim rendesen panaszkodnak is a tétlenség miatt, alig várják, hogy újabb tesztnek vessem alá őket. Este kimentem a főpályaudvarra, s itt kellett szembesülnöm az újabb akadállyal: se vonat, se busz nem indul Vietnamba. Jobb híján visszafelé baktattam a hotelomba, magamban sorra véve a lehetőségeket: megpróbáljak stoppolni vagy esetleg vonatozzak a határ közelébe, majd onnan valahogy átjutok? És ekkor valamely védőangyalom ismét a segítségemre sietett: ahogy gondolataimba merülve leléptem az egyik sarkon, majd elütött egy busz, és a közelemben lévő rendőr rám szólt. Beszédbe elegyedtünk (na jó, ez erős túlzás), mire ő odahívta az egyik közeli, fiatal kollégáját, aki meglepően jó angolsággal kérdezni kezdett. Én előadtam, hogy mi nyomja a szívemet, mire ő visszairányított a pályaudvar közvetlen szomszédságában lévő buszpályaudvar központi információjához, ahol egy mosolygós kislány egyből előállt a megváltó megoldással. Vegyek egy buszjegyet a vietnami határ előtti nagyobb városig, ahonnan egy újabb busszal továbbindulhatok Vietnamba. Ami végül is meggyőzött, az az volt, hogy - mint megtudtam - a legtöbb vietnami is így közlekedik Kanton és az országuk között. Így hát megvettem a jegyet, és holnap ilyenkor már valahol zötyögök Indokína felé. Bő két hét leforgása alatt láttam Kína két különböző arcát az ezer közül, pedig eredetileg nem is volt az útitervbe véve. Hát nem szép az élet?

Itt olvashatsz sajtóban megjelent cikkeket Simon Dávidról!

0 Tovább

A kőből faragott kosok városa

Elmentem megnézni Kanton legpazarabb részét, Zhujiang Xincheng-et, melyet tavaly októberben adtak át szinte teljesen újjávarázsolva, hiszen alig egy hónappal később itt rendezték a 2010-es Ázsiai Játékokat. Itt található a vadonatúj Játékok Stadion, az ide költöztetett Guangzhou Múzeum, és számtalan hipermodern felhőkarcoló irodaház, átadták az új és gigantikusra sikeredett tartományi könyvtárat, a modern ízlésvilágot tükröző operaházat, ami úgy néz ki mint egy hatalmas ufó, és egy olyan díszparkot, ahol még a tűzcsapok is mindennap cserélődő színes virágokkal vannak felcicomázva.

Itt derült ki számomra, miért látni szerte a városban kőből faragott kosokat. A város szimbóluma az 5 kos (sokszor helytelenül kecskeként emlegetik őket), amelyet a gyönyörű Juexiu parkban egy híres és monumentális szoborcsoport elevenít meg. A hozzájuk kapcsolódó történet röviden így hangzik. Durván 2000 évvel ezelőttig, a mai Kanton területe egy lápos mocsaras vidék volt, az itt élő emberek egész napos kemény munkával is alig tudták előteremteni napi betevőjüket. Míg egy nap - a legenda szerint - az égből alászállt 5 égi teremtmény (isten) 5 kos hátán ülve. Látván a szenvedő embereket, megáldották őket és a földet, hogy ezentúl ne kelljen oly keményen robotolniuk és a föld bő termést adjon minden évben. Ők ezután ismét felszálltak az égbe, de az öt kost hátrahagyták emlékeztetőül, akik kővé változtak. Bár a helybeliek élete jobbra fordult, azóta is arról híresek, hogy milyen munkabírásúak.

Volt időm meglátogatni egy-két híresebb templomot is. Az alapvető vallás errefelé a buddhizmus, mely számomra éles kontrasztban áll a tibeti buddhizmussal. Annak ellenére, hogy mindkettő a buddhizmus fiatalabbik ágába, a „Mahayana"-ba (magyarul azt hiszem nagy út) tartozik, szembeötlő különbségeket véltem felfedezni, elsősorban praktikus gyakorlásával kapcsolatban. Fontos, hogy ez a személyes véleményem, nem akarok senkit se megbántani. Számomra itt a hívők sokkal méltóságteljesebben fejezik ki spiritualitásukat. A legfontosabb különbség: nem arról szól a dolog, hogy ki tud több pénzt odadobni a számtalan különböző, hatalmas vagy éppen miniatűr buddha szobrok lábaihoz, hanem vesznek egy adag füstölőt, amivel szépen körbejárják az adott szentélykomplexumot. Egyelőre ennyit a buddhizmusról, én is épp csak ismerkedem vele. Talán egy templomot említenék, ez a Guangxiao Si. Arról nevezetes, hogy itt található az az ereklyeszerű sanctum, amibe annak a 4 szerzetesnek a haja van bezárva, akik idehozták a buddhizmust az i. sz. 7. században. Ugyebár a buddhista szerzetesek (a nők is) borotválják a fejüket azért, hogy véletlenül se keltsék fel a másik nem szexuális érdeklődését. Ez egy kicsit Lonely Planet-esre sikeredett, de hát én vagyok a Ti szemetek.

Itt olvashatsz sajtóban megjelent cikkeket Simon Dávidról!

0 Tovább
«
12

Simon Dávid a Föld körül

blogavatar

David's aim is to travel around the globe in five years, mostly walking. He started his blog in Kathmandu to share with all interested how an economist from Budapest fulfils the dream of his life.

Utolsó kommentek